Translate

jueves, 19 de octubre de 2017

Olvida tu idioma

Así es, olvida tu idioma natal.

Un error muy común en las personas que comienzan a estudiar el Inglés es que a pesar de que conocen algunas palabras en el idioma, aún piensan en español. Esto es muy grave ya que al hacer esto, cada vez que tienen un texto en Inglés en frente están intentando traducirlo literalmente, caso que es muy contraproducente si lo que quieres es aprender, ya que entre el español y el Inglés hay grandes diferencias en cuanto a la lógica de cada uno se refiere.


Yo comprendo que tal ves es difícil dejar de querer traducir literalmente cualquier texto en Inglés que  nos encontremos ya que es casi una practica automática, sin embargo no es recomendable hacerlo en ningún caso. De hecho esta es la gran falla que la mayoría de los traductores tienen (traducen literalmente), es por ello que es fácil reconocer cuando una persona utiliza algún tipo de traductor y por ello mismo no es recomendable utilizarlos mas que como un auxiliar en cuanto a vocabulario.

Si eres de esas personas que comete este error, te recomiendo tratar de corregirlo y mejor trabaja en tu comprensión en cuanto a las palabras, pero principalmente a la gramática.

Al momento de hablar Inglés es recomendable que olvides tu idioma natal y centrarte en conocer acerca de este idioma en el que estas interesad@.



No hay comentarios.:

Publicar un comentario